quinta-feira, fevereiro 02, 2006

Das – der Wahrheit Freier?...


Nicht still. starr.glatt.kalt,
zum Bilde worden,
zur Gottes-Saule,
nicht aufgestellt vor Tempeln,
eines Gottes Thurwart:
nein! Feindselig solchen Tugend-Standbildern,
in jeder Wildniss heimisher als in Tempeln,
voll Katzen-Mutwillens
durch jedes Fenster springend
husch! In jeden Zufall,
dass du in Urwaldern
unter buntzottigen Raubthieren
sundlich gesund und schon und bunt liefest,
mit lusternen Lefzen,
selig-hohnisch, selig-hollisch, selig- blutgierig,
rauben, scleichen, lugend liefest...

... ... ... ...

Isto – o pretendente da verdade?...


Não quieto, rígido, liso, frio,
tornado estátua,
não como coluna de céus
colocada diante dos templos,
guardião de um deus:
não! hostil a essas estátuas de virtude,
mais íntimo dos desertos que dos templos,
cheio de felina malícia
saltando por qualquer janela
upa! Para todo o acaso,
pelo faro procurando qualquer floresta virgem
para que nas florestas virgens,
entre feras de pêlo malhado,
corresses pecaminosamente são e belo e colorido
com beiços lúbricos,
ditosamente escarninho, infernal, sanguinário,
corresses roubando, rastejando, mentindo…

… … … ..

Este pequeno fragmento da poesia NUR NARR! NUR DICHTER! (Só doido! Só Poeta!) de Nietzsche, é muito belo, por isso partilho-o com quem o vier a ler…

Sem comentários: